

Rybář a synové, Kalpitiya
Zastávek první fototoulky bylo několik ale tato na mě poprvné dýchla Srí Lanskou atmosférou. Rybář se svými dvěmi syny připravovali sítě na rybaření druhý den. Pozvali mě abych se k nim přidal. Když jsem se však dozvěděl že se vyplouvá ještě před východem slunce, zdvořile jsem odmítnul. Spokojili se však s tím, že jsem přijal kokos pro který ihned vylezl mladší ze synů na palmu hned za ním. Starší mi ho mačetou otevřel.
Zastávek první fototoulky bylo několik ale tato na mě poprvné dýchla Srí Lanskou atmosférou. Rybář se svými dvěmi syny připravovali sítě na rybaření druhý den. Pozvali mě abych se k nim přidal. Když jsem se však dozvěděl že se vyplouvá ještě před východem slunce, zdvořile jsem odmítnul. Spokojili se však s tím, že jsem přijal kokos pro který ihned vylezl mladší ze synů na palmu hned za ním. Starší mi ho mačetou otevřel.
Fisherman and his sons, Kalpitiya
There were several stops during the first photo walk, but this one was the first to truly bring the Sri Lankan atmosphere to life for me. A fisherman and his two sons were preparing their nets for the next day's fishing. They invited me to join them. However, when I learned that they set sail before sunrise, I politely declined. They were content with me accepting a coconut, which the younger son immediately climbed the palm tree for, right behind his father. The older one opened it for me with a machete.
There were several stops during the first photo walk, but this one was the first to truly bring the Sri Lankan atmosphere to life for me. A fisherman and his two sons were preparing their nets for the next day's fishing. They invited me to join them. However, when I learned that they set sail before sunrise, I politely declined. They were content with me accepting a coconut, which the younger son immediately climbed the palm tree for, right behind his father. The older one opened it for me with a machete.


První cesta autobusem, Kalpitiya
Na autobus jsme čekali u silnice kam nás odvezl místní tuk tuk. Zastávky nemají v podstatě žádné značení ani jízdní řád. Kam autobus jede poznáte z množství názvů jmen měst na čelním skle. Poté je třeba si autobus mávnutím zastavit.
Na autobus jsme čekali u silnice kam nás odvezl místní tuk tuk. Zastávky nemají v podstatě žádné značení ani jízdní řád. Kam autobus jede poznáte z množství názvů jmen měst na čelním skle. Poté je třeba si autobus mávnutím zastavit.
First bus ride, Kalpitiya
We waited for the bus by the roadside, where a local tuk-tuk had dropped us off. The bus stops have virtually no signs or timetables. You can tell where the bus is headed by the number of city names on the windshield. Then, you simply wave to stop the bus.
We waited for the bus by the roadside, where a local tuk-tuk had dropped us off. The bus stops have virtually no signs or timetables. You can tell where the bus is headed by the number of city names on the windshield. Then, you simply wave to stop the bus.


Nádraží Puttalam, Puttalam
Na autobusové stanici v Puttalamu jsme hledali autobus na přestup. Stačilo se zeptat jednoho z řidičů a ten nás ochotně s úsměvěm a otázkou odkud jsme, odvedl o pár autobusů dál a ukázal na námi zmíněné město na čelním skle. Našeho řidiče jsme se zeptali za jak dlouho autobus odjíždí a protože to nebylo hned obešel jsem si stanici.
Na autobusové stanici v Puttalamu jsme hledali autobus na přestup. Stačilo se zeptat jednoho z řidičů a ten nás ochotně s úsměvěm a otázkou odkud jsme, odvedl o pár autobusů dál a ukázal na námi zmíněné město na čelním skle. Našeho řidiče jsme se zeptali za jak dlouho autobus odjíždí a protože to nebylo hned obešel jsem si stanici.
Bus Station Puttalam, Puttalam
At the bus station in Puttalam, we were looking for the bus for our transfer. It was enough to ask one of the drivers, who, with a smile and a question about where we were from, kindly led us a few buses down the line and pointed to the city we mentioned on the windshield. We asked our driver how long until the bus would depart, and since it wasn’t immediate, I took a stroll around the station.
At the bus station in Puttalam, we were looking for the bus for our transfer. It was enough to ask one of the drivers, who, with a smile and a question about where we were from, kindly led us a few buses down the line and pointed to the city we mentioned on the windshield. We asked our driver how long until the bus would depart, and since it wasn’t immediate, I took a stroll around the station.



Prodejce kukuřice, Puttalam
Po chvíli cesty z Puttalamu jsme zastavili tak nějak uprostřed ničeho u nečeho co vypadalo jako místní jídelna. Řidič vystoupil a zmizel, ostatní cestující nevzrušeně koukali z oken a mě po minutě neznáma došla trpělivost a vystoupil jsem. Následovala klasika, najít řidiče, ujistit se že opravdu ještě nejsme tam kam jedeme, zeptat se ho jak dlouho budeme stát a poprosit ho s nervozním úsměvem aby bez nás (rozuměj bělochů) neodjížděl. Pak jsem se už s rozlámanými zády motal kolem autobusu a přemýšlel jestli sundat krytku z objektivu nebo ne. Kousek od autobusu postával tento pouliční prodejce kukuřice a moc se neusmíval. Tak jsem krytku sundal. Kukuřici jsem samozřejmě jako správný turista musel zkusit, byla taková tvrdší oproti naší ale i tak sladká i když mě z čekajících 2 hodin jízdy zabavila asi jen na deset minut.
Po chvíli cesty z Puttalamu jsme zastavili tak nějak uprostřed ničeho u nečeho co vypadalo jako místní jídelna. Řidič vystoupil a zmizel, ostatní cestující nevzrušeně koukali z oken a mě po minutě neznáma došla trpělivost a vystoupil jsem. Následovala klasika, najít řidiče, ujistit se že opravdu ještě nejsme tam kam jedeme, zeptat se ho jak dlouho budeme stát a poprosit ho s nervozním úsměvem aby bez nás (rozuměj bělochů) neodjížděl. Pak jsem se už s rozlámanými zády motal kolem autobusu a přemýšlel jestli sundat krytku z objektivu nebo ne. Kousek od autobusu postával tento pouliční prodejce kukuřice a moc se neusmíval. Tak jsem krytku sundal. Kukuřici jsem samozřejmě jako správný turista musel zkusit, byla taková tvrdší oproti naší ale i tak sladká i když mě z čekajících 2 hodin jízdy zabavila asi jen na deset minut.
Corn Vendor, Puttalam
After a while on the road from Puttalam, we stopped somewhere in the middle of nowhere at what looked like a local diner. The driver got out and disappeared, the other passengers casually stared out the windows, and after a minute of uncertainty, I lost my patience and got out as well. Then came the usual routine: find the driver, make sure we weren’t actually at our destination, ask him how long we would be stopping, and nervously ask him to please not leave without us (the white people). Then, I wandered around the bus with my aching back, debating whether or not to take the lens cap off. A little way from the bus, this street corn vendor was standing there, not smiling much. So, I decided to take the lens cap off. Of course, as a good tourist, I had to try the corn.. It was a bit tougher then ours but still sweet, though it only kept me entertained for only about ten minutes from the remaining two-hour drive.


Moment v autobuse, Anuradhapura
V autobuse se mi před příjezdem ještě podařilo zachytit tyto dva krásné momenty.
V autobuse se mi před příjezdem ještě podařilo zachytit tyto dva krásné momenty.
Moment on the Bus, Anuradhapura
On the bus, I managed to capture these two beautiful moments before we arrived.
On the bus, I managed to capture these two beautiful moments before we arrived.


U Stánku, Anuradhapura
Před autobusovou stanicí si povídal řidič tuk tuku a slečna ve stánku. Když řidič zjistil jak se s údivem dívám na jeho láhev, rozesmál se začal mávat rukou a vysvětloval mi, že to je jen voda. Že z plastových lahví moc nepijí, protože voda v teple chutná hůř a je to neekologické. Naopak ta skleněná se lépe myje a navíc udrží vodu déle chladnou. Slečna ve stánku se chichotala ale anglicky asi moc neuměla. Prodávala hlavně lístky do loterie, to tam hodně frčí.
Před autobusovou stanicí si povídal řidič tuk tuku a slečna ve stánku. Když řidič zjistil jak se s údivem dívám na jeho láhev, rozesmál se začal mávat rukou a vysvětloval mi, že to je jen voda. Že z plastových lahví moc nepijí, protože voda v teple chutná hůř a je to neekologické. Naopak ta skleněná se lépe myje a navíc udrží vodu déle chladnou. Slečna ve stánku se chichotala ale anglicky asi moc neuměla. Prodávala hlavně lístky do loterie, to tam hodně frčí.
At the Stall, Anuradhapura
In front of the bus station, the tuk-tuk driver was chatting with a young woman at a stall. When the driver noticed me staring in surprise at his bottle, he laughed, waved his hand, and explained that it was just water. He said they don't drink much from plastic bottles because the water tastes worse in the heat and it's not eco-friendly. On the other hand, the glass bottle is easier to clean and keeps the water cooler for longer. The young woman at the stall giggled, though she probably didn’t speak much English. She mainly sold lottery tickets, which are quite popular there.
In front of the bus station, the tuk-tuk driver was chatting with a young woman at a stall. When the driver noticed me staring in surprise at his bottle, he laughed, waved his hand, and explained that it was just water. He said they don't drink much from plastic bottles because the water tastes worse in the heat and it's not eco-friendly. On the other hand, the glass bottle is easier to clean and keeps the water cooler for longer. The young woman at the stall giggled, though she probably didn’t speak much English. She mainly sold lottery tickets, which are quite popular there.


U přechodu, Dambulla
První foto procházka po Dambulle trvala celé odpoledne a atmosféra města byla celkem rozličná. Nasával jsem nové prostředí.
První foto procházka po Dambulle trvala celé odpoledne a atmosféra města byla celkem rozličná. Nasával jsem nové prostředí.
At the Crosswalk, Dambulla
The first photo walk through Dambulla lasted the entire afternoon, and the atmosphere of the city was quite diverse.
The first photo walk through Dambulla lasted the entire afternoon, and the atmosphere of the city was quite diverse.


Barevný kamion, Dambulla
Momentka na přechodě proběhla jako správná street fotka na tajňáka, ale když jsem řidiči kamionu bez dveří pochválil jak hezky barevný ten kamion má, rozářil se širokým úsměvem.
Momentka na přechodě proběhla jako správná street fotka na tajňáka, ale když jsem řidiči kamionu bez dveří pochválil jak hezky barevný ten kamion má, rozářil se širokým úsměvem.
Colorful truck, Dambulla
The shot on the crosswalk was a proper street photo, taken secretly, but when I complimented the truck driver with no doors on how beautifully colorful his truck was, he lit up with a wide smile.
The shot on the crosswalk was a proper street photo, taken secretly, but when I complimented the truck driver with no doors on how beautifully colorful his truck was, he lit up with a wide smile.


Jako západ slunce, Dambulla
O pár kroků dál na mě přes přední sklo hleděl mladý chlapec. Když jsem se po vyfocení velkého medvěda, který mezi šedivými batohy svítil skoro jak zapadající slunce, otočil zpět, hleděli na mě celá rodinka usmívali se. Připadal jsem si jako Japonec v Praze. Jedinný na mě zůstal s úsměvem hledět chlapec.
O pár kroků dál na mě přes přední sklo hleděl mladý chlapec. Když jsem se po vyfocení velkého medvěda, který mezi šedivými batohy svítil skoro jak zapadající slunce, otočil zpět, hleděli na mě celá rodinka usmívali se. Připadal jsem si jako Japonec v Praze. Jedinný na mě zůstal s úsměvem hledět chlapec.
Like a Sunset, Dambulla
A few steps further, a young boy was looking at me through the windshield. After taking a shot of a big bear, which stood out almost like a setting sun among the gray backpacks, I turned back, and the whole family was looking at me, smiling. I felt like a Japanese tourist in Prague. The only one left to smile and gaze at me was the boy.
A few steps further, a young boy was looking at me through the windshield. After taking a shot of a big bear, which stood out almost like a setting sun among the gray backpacks, I turned back, and the whole family was looking at me, smiling. I felt like a Japanese tourist in Prague. The only one left to smile and gaze at me was the boy.


Zelinář, Dambulla
Se západem slunce jsme se obrátili na cestu zpět, jít však stejnou ulicí se mi nechtělo. Ulice kterou jsem zvolil na mapě vypadala podobně jako ostatní, když však po chvíli slunce zapadlo úplně, ukázalo se, že sem měl štěstí a vybral si jednu z mnoha mnoha ulic kompletně bez veřejného osvětlení. Evidentně to byla nějaká rezidentní ulice, protože po deseti minutách ticha a nervózního našlapování s do tmy vykulenejma očima jsme se vyloupli zpět do ruchu maloměsta. Se světlem jsem začal opět fotit.
Se západem slunce jsme se obrátili na cestu zpět, jít však stejnou ulicí se mi nechtělo. Ulice kterou jsem zvolil na mapě vypadala podobně jako ostatní, když však po chvíli slunce zapadlo úplně, ukázalo se, že sem měl štěstí a vybral si jednu z mnoha mnoha ulic kompletně bez veřejného osvětlení. Evidentně to byla nějaká rezidentní ulice, protože po deseti minutách ticha a nervózního našlapování s do tmy vykulenejma očima jsme se vyloupli zpět do ruchu maloměsta. Se světlem jsem začal opět fotit.
Greengrocer, Dambulla
As the sun set, we turned to head back, but I didn’t want to take the same street. The street I chose on the map looked similar to the others, but after a while, when the sun completely set, it became clear that I had gotten lucky and picked one of the many streets with no public lighting. It was obviously some residential street because, after ten minutes of silence and nervously tiptoeing with wide eyes in the dark, we emerged back into the hustle and bustle of the small town. With the light, I began taking photos again.
As the sun set, we turned to head back, but I didn’t want to take the same street. The street I chose on the map looked similar to the others, but after a while, when the sun completely set, it became clear that I had gotten lucky and picked one of the many streets with no public lighting. It was obviously some residential street because, after ten minutes of silence and nervously tiptoeing with wide eyes in the dark, we emerged back into the hustle and bustle of the small town. With the light, I began taking photos again.


Večerní Momentky, Dambulla
Veřejné osvětlení však tak nějak chybělo i na hlavní ulici a tak se dalo fotit jen u výloh a pouličních stánků.
Veřejné osvětlení však tak nějak chybělo i na hlavní ulici a tak se dalo fotit jen u výloh a pouličních stánků.
Evening Snapshots, Dambulla
Public lighting was somewhat lacking even on the main street, so the only places I could take photos were by shop windows and street stalls.
Public lighting was somewhat lacking even on the main street, so the only places I could take photos were by shop windows and street stalls.


Rodina v garáži, Dambulla
Už jsme byli skoro u našeho milého hostitele, když jsme prošli kolem stále otevřených vrat. Chvilku mi trvalo než jsem si přes únavu uvědomil na co se dívám a namířil foťák. V této servisní garáži byla celá rodinka. Otec pracuje co to jde a maminka se synem jsou s ním a povídají si. Blížila se desátá a synkovi už byla znát únava, když jsem však jeho směrem zatřepal hašlerkou, lišácky se podíval na maminku. Ta s úsměvem přikývla a on si pro ni doběhl.
Už jsme byli skoro u našeho milého hostitele, když jsme prošli kolem stále otevřených vrat. Chvilku mi trvalo než jsem si přes únavu uvědomil na co se dívám a namířil foťák. V této servisní garáži byla celá rodinka. Otec pracuje co to jde a maminka se synem jsou s ním a povídají si. Blížila se desátá a synkovi už byla znát únava, když jsem však jeho směrem zatřepal hašlerkou, lišácky se podíval na maminku. Ta s úsměvem přikývla a on si pro ni doběhl.
Family in the Garage, Dambulla
We were almost at our lovely host’s place when we passed by the still open garage doors. It took me a moment, through the exhaustion, to realize what I was seeing and point the camera. Inside this service garage, the whole family was there. The father was working as much as he could, while the mother and son chatted with him. It was nearing ten o’clock, and the boy was clearly getting tired, but when I waved a sweet in his direction, he slyly glanced at his mother. She smiled and nodded, and he ran to get it.
We were almost at our lovely host’s place when we passed by the still open garage doors. It took me a moment, through the exhaustion, to realize what I was seeing and point the camera. Inside this service garage, the whole family was there. The father was working as much as he could, while the mother and son chatted with him. It was nearing ten o’clock, and the boy was clearly getting tired, but when I waved a sweet in his direction, he slyly glanced at his mother. She smiled and nodded, and he ran to get it.


První bouřka, Kandy
Teprve v půlce druhého týdne na Srí Lance jsme zažili opravdovou bouřku. Tím, že jsme se blížili do Kandy, které leží ve vyšší nadmořské výšce, bylo ochlazení celkem znatelné, a trochu úlevné.
Teprve v půlce druhého týdne na Srí Lance jsme zažili opravdovou bouřku. Tím, že jsme se blížili do Kandy, které leží ve vyšší nadmořské výšce, bylo ochlazení celkem znatelné, a trochu úlevné.
First Storm, Kandy
It wasn’t until the middle of the second week in Sri Lanka that we experienced a real storm. As we got closer to Kandy, which is at a higher elevation, the cooling effect was quite noticeable and somewhat relieving.
It wasn’t until the middle of the second week in Sri Lanka that we experienced a real storm. As we got closer to Kandy, which is at a higher elevation, the cooling effect was quite noticeable and somewhat relieving.


Nádraží Kandy, Kandy
Z kandy jsme se rozhodli jet ikonickým vlakem jedoucím přes hory. Asi dvaceti minutové čekání jsem si krátil sledováním holubů.
Z kandy jsme se rozhodli jet ikonickým vlakem jedoucím přes hory. Asi dvaceti minutové čekání jsem si krátil sledováním holubů.
Train Station Kandy, Kandy
From Kandy, we decided to take the iconic train that runs through the mountains.
I spent the twenty-minute wait watching the pigeons to pass the time.
From Kandy, we decided to take the iconic train that runs through the mountains.
I spent the twenty-minute wait watching the pigeons to pass the time.


Cesta vlakem, Kandy
I když bylo pod mrakem a vlak jel celkem pomalu, sledování přírody se neomrzelo ani po hodině. Nádherné scenérie hor a původní přírody doplňovali čajové plantáže, kterým se ve vyšších polohách velmi daří.
I když bylo pod mrakem a vlak jel celkem pomalu, sledování přírody se neomrzelo ani po hodině. Nádherné scenérie hor a původní přírody doplňovali čajové plantáže, kterým se ve vyšších polohách velmi daří.
Train Station Kandy, Kandy
Although it was cloudy and the train was moving quite slowly, watching the nature outside never got boring, even after an hour. The stunning scenery of the mountains and untouched nature was complemented by tea plantations, which thrive in the higher altitudes.
Although it was cloudy and the train was moving quite slowly, watching the nature outside never got boring, even after an hour. The stunning scenery of the mountains and untouched nature was complemented by tea plantations, which thrive in the higher altitudes.


Zastávka na mávnutí, Nuwara Eliya
Následovalo pár dalších stanic, plantáží a hor a my se blížili do cílové destinace. Ve vlaku jsme se domluvili s dalšími dvěmi mladými páry na sdílení dopravy z nádraží do Nuwara Eliya.
Následovalo pár dalších stanic, plantáží a hor a my se blížili do cílové destinace. Ve vlaku jsme se domluvili s dalšími dvěmi mladými páry na sdílení dopravy z nádraží do Nuwara Eliya.
Wave Stop, Nuwara Eliya
A few more stops, plantations, and mountains followed as we got closer to our destination. On the train, we made arrangements with two other young couples to share a ride from the station to Nuwara Eliya.
A few more stops, plantations, and mountains followed as we got closer to our destination. On the train, we made arrangements with two other young couples to share a ride from the station to Nuwara Eliya.


Nové štěňátko, Kandy
Měli jsme štěstí i na místenky. Naproti nám seděla slečna a vezla si z Kandy nové štěňátko. To učarovalo nejen náš vagon ale i ten vedlejší v jedné ze zastávek.
Měli jsme štěstí i na místenky. Naproti nám seděla slečna a vezla si z Kandy nové štěňátko. To učarovalo nejen náš vagon ale i ten vedlejší v jedné ze zastávek.
New Puppy, Kandy
We were lucky with the reserved seats. Across from us sat a young woman with a new puppy she was bringing from Kandy. The little dog charmed not only our carriage but also the one next to ours at one of the stops.
We were lucky with the reserved seats. Across from us sat a young woman with a new puppy she was bringing from Kandy. The little dog charmed not only our carriage but also the one next to ours at one of the stops.


Bus párty, Nuwara Eliya
Hned asi druhý den jsme po cestě z večeře narazili na Bus párty. Na to že v autobusech nahlas řve orientální elektronická hudba jsme si už zvykli, toto bylo ale něco víc. Takovýchto stanovišť dvou, tří autobusů bylo z kopce vidět hned několik a tak jsme se k tomu nejbližšímu zvědavě vydali. Autobusy měli místo zavazadlového prostoru vestavěnou regulérní festivalovou aparaturu a shluk lidí před ní se vesele bavil. Jakmile nás spatřili, pochytali nás za ruce a okamžitě nás vtáhli doprostřed. Byl to pátek nebo sobota.
Hned asi druhý den jsme po cestě z večeře narazili na Bus párty. Na to že v autobusech nahlas řve orientální elektronická hudba jsme si už zvykli, toto bylo ale něco víc. Takovýchto stanovišť dvou, tří autobusů bylo z kopce vidět hned několik a tak jsme se k tomu nejbližšímu zvědavě vydali. Autobusy měli místo zavazadlového prostoru vestavěnou regulérní festivalovou aparaturu a shluk lidí před ní se vesele bavil. Jakmile nás spatřili, pochytali nás za ruce a okamžitě nás vtáhli doprostřed. Byl to pátek nebo sobota.
Bus Party, Nuwara Eliya
The very next day, on our way back from dinner, we stumbled upon a bus party. We had already gotten used to loud oriental electronic music blaring from buses, but this was something else. From the hill, we could see several bus outposts with two or three buses, so we curiously headed to the nearest one. Instead of luggage compartments, the buses had full-on festival sound systems, and a group of people was having a great time in front of it. As soon as they spotted us, they grabbed us by the hands and immediately pulled us into the middle of the celebration. It must have been a Friday or Saturday.
The very next day, on our way back from dinner, we stumbled upon a bus party. We had already gotten used to loud oriental electronic music blaring from buses, but this was something else. From the hill, we could see several bus outposts with two or three buses, so we curiously headed to the nearest one. Instead of luggage compartments, the buses had full-on festival sound systems, and a group of people was having a great time in front of it. As soon as they spotted us, they grabbed us by the hands and immediately pulled us into the middle of the celebration. It must have been a Friday or Saturday.


Momentky ve městě, Nuwara Eliya
Dostali jsme tip od našeho hostitele na dobré místní bistro. Upozornil nás však, že ačkoli je bistro celkem malé a vaří tam výborně, vždy se na jídlo čeká velmi dlouho. Proto jsem se po objednání odebral do ulic.
Dostali jsme tip od našeho hostitele na dobré místní bistro. Upozornil nás však, že ačkoli je bistro celkem malé a vaří tam výborně, vždy se na jídlo čeká velmi dlouho. Proto jsem se po objednání odebral do ulic.
Snapshots in the city, Nuwara Eliya
We got a tip from our host about a great local bistro. However, he warned us that although the bistro is small and the food is excellent, the wait for a meal is always very long. So, after ordering, I headed out into the streets.
We got a tip from our host about a great local bistro. However, he warned us that although the bistro is small and the food is excellent, the wait for a meal is always very long. So, after ordering, I headed out into the streets.

Cesta, Anuradhapura
Road, Arunadhapura

Železnice, Weligama
Railroad Weligama


Koně, Nuwara Eliya
Z dřívějších měst jsem byl zvyklý že po ulici občas projde kravka nebo oslík, pouliční psy ani nepočítám. Koně jsem však viděl takhle jen tak na ulici poprvé.
Z dřívějších měst jsem byl zvyklý že po ulici občas projde kravka nebo oslík, pouliční psy ani nepočítám. Koně jsem však viděl takhle jen tak na ulici poprvé.
Snapshots in the city, Nuwara Eliya
In the previous cities, I was used to occasionally seeing a cow or a donkey walking down the street, and I didn’t even count the street dogs. However, seeing horses just casually strolling down the street like this was a first time for me.
In the previous cities, I was used to occasionally seeing a cow or a donkey walking down the street, and I didn’t even count the street dogs. However, seeing horses just casually strolling down the street like this was a first time for me.


Na cestách, Nuwara Eliya
Nuwara Eliya leží vysoko v horách, v necelých dvou kilometrech, a my jsme se rozhodli její okolí prozkoumat. Na skútru jsme se vydali každý den jiným směrem a dostali jsme se tak třeba do továrny na čaj, farmu jahod, vodní nádrže a vyhlídky. Cesty tam a zpět nebyly o nic méně zajímavé.
Nuwara Eliya leží vysoko v horách, v necelých dvou kilometrech, a my jsme se rozhodli její okolí prozkoumat. Na skútru jsme se vydali každý den jiným směrem a dostali jsme se tak třeba do továrny na čaj, farmu jahod, vodní nádrže a vyhlídky. Cesty tam a zpět nebyly o nic méně zajímavé.
On the Roads, Nuwara Eliya
Nuwara Eliya is located high in the mountains, at nearly two kilometers above sea level, and we decided to explore the surrounding area. Every day, we took the scooter in a different direction, reaching places like a tea factory, a strawberry farm, reservoirs, and viewpoints. The roads there and back were just as fascinating.
Nuwara Eliya is located high in the mountains, at nearly two kilometers above sea level, and we decided to explore the surrounding area. Every day, we took the scooter in a different direction, reaching places like a tea factory, a strawberry farm, reservoirs, and viewpoints. The roads there and back were just as fascinating.


U parku, Nuwara Eliya
On the Roads, Nuwara Eliya



Otec a dcera, Nuwara Eliya
Rád jsem využíval každý volný moment. Už při příjezdu do restaurace jsem viděl, že slunce vykoukne ze zatažené oblohy. Proto jsem si rychle objednal a vyrazil ven. Když jsem hledal vhodné místo kde bude červánek vidět nejlépe uviděl jsem na jednom dvorku celkem velkou vatru. Jak bylo u místních zvykem, začali na mě mávat a já ztratil ostych otevřít si branku. Pochopil jsem že to byl nějaký asi starý strom, který musel dolu. A protože se tam moc nekompostuje a suché větve a i třeba suchá tráva se vypalují, tak ho zrovna pálili. Ten den byla velká zima tak jsme tam stáli v podstatě beze slova asi deset minut a dívali se do ohně.
Rád jsem využíval každý volný moment. Už při příjezdu do restaurace jsem viděl, že slunce vykoukne ze zatažené oblohy. Proto jsem si rychle objednal a vyrazil ven. Když jsem hledal vhodné místo kde bude červánek vidět nejlépe uviděl jsem na jednom dvorku celkem velkou vatru. Jak bylo u místních zvykem, začali na mě mávat a já ztratil ostych otevřít si branku. Pochopil jsem že to byl nějaký asi starý strom, který musel dolu. A protože se tam moc nekompostuje a suché větve a i třeba suchá tráva se vypalují, tak ho zrovna pálili. Ten den byla velká zima tak jsme tam stáli v podstatě beze slova asi deset minut a dívali se do ohně.
On the Roads, Nuwara Eliya
dI always made sure to take advantage of every free moment. As soon as I arrived at the restaurant, I noticed that the sun would soon peek through the overcast sky. So, I quickly placed my order and headed outside. As I was looking for the best spot to catch the sunset, I spotted a fairly large bonfire in a nearby yard. As is customary with the locals, they started waving at me, and I lost my hesitation to open the gate. I understood that it was probably an old tree that had to come down. Since they don’t compost much and dry branches, and even dry grass, are burned, that’s what they were doing with it. It was quite cold that day, so we stood there in silence for about ten minutes, just watching the fire.
dI always made sure to take advantage of every free moment. As soon as I arrived at the restaurant, I noticed that the sun would soon peek through the overcast sky. So, I quickly placed my order and headed outside. As I was looking for the best spot to catch the sunset, I spotted a fairly large bonfire in a nearby yard. As is customary with the locals, they started waving at me, and I lost my hesitation to open the gate. I understood that it was probably an old tree that had to come down. Since they don’t compost much and dry branches, and even dry grass, are burned, that’s what they were doing with it. It was quite cold that day, so we stood there in silence for about ten minutes, just watching the fire.


Labuť, Nuwara Eliya
Poprchávalo skoro každý den a my byli rádi, že je tu chladněji a my si můžeme odpočinout od horka a dospávat. Když jsme ujížděli jednomu silnějšímu dešti, viděl jsem u cesty nádherně starý barevný traktor. Nebo spíš skelet bez plechů a prorůstala ho tráva. Déšť nás doháněl a já se rozhodl dojet pro fotku traktoru jiný den. V den odjezdu asi po hodince bloudění, spoustě pokusů trefit právě tu jednu správnou uličku a s blížícím se tmavým mrakem jsem to ale vzdal. Cestou zpátky jsem však našel labuť.
Poprchávalo skoro každý den a my byli rádi, že je tu chladněji a my si můžeme odpočinout od horka a dospávat. Když jsme ujížděli jednomu silnějšímu dešti, viděl jsem u cesty nádherně starý barevný traktor. Nebo spíš skelet bez plechů a prorůstala ho tráva. Déšť nás doháněl a já se rozhodl dojet pro fotku traktoru jiný den. V den odjezdu asi po hodince bloudění, spoustě pokusů trefit právě tu jednu správnou uličku a s blížícím se tmavým mrakem jsem to ale vzdal. Cestou zpátky jsem však našel labuť.
Swan, Nuwara Eliya
It rained almost every day, and we were glad for the cooler weather, which gave us a chance to rest from the heat and catch up on sleep. While escaping one particularly heavy downpour, I spotted a beautifully old, colorful tractor by the roadside. Or rather, what was left of it.. a skeleton without panels, with grass growing through it. The rain was catching up with us, so I decided to come back another day for a photo of the tractor. On the day of departure, after about an hour of wandering, countless attempts to find the right street, and a dark cloud looming closer, I gave up. However, on the way back, I found a swan.
It rained almost every day, and we were glad for the cooler weather, which gave us a chance to rest from the heat and catch up on sleep. While escaping one particularly heavy downpour, I spotted a beautifully old, colorful tractor by the roadside. Or rather, what was left of it.. a skeleton without panels, with grass growing through it. The rain was catching up with us, so I decided to come back another day for a photo of the tractor. On the day of departure, after about an hour of wandering, countless attempts to find the right street, and a dark cloud looming closer, I gave up. However, on the way back, I found a swan.


Odjezd, Nuwara Eliya
Z Nuwara Eliya do Elly jsme se přesouvali opět vlakem. Tentokrát jsme na vlak čekali o dost déle tak jsem se opět potuloval po nádraží tam a zpět.
Z Nuwara Eliya do Elly jsme se přesouvali opět vlakem. Tentokrát jsme na vlak čekali o dost déle tak jsem se opět potuloval po nádraží tam a zpět.
Departure, Nuwara Eliya
We traveled from Nuwara Eliya to Ella by train again. This time, we had to wait much longer for the train, so I found myself wandering back and forth around the station.
We traveled from Nuwara Eliya to Ella by train again. This time, we had to wait much longer for the train, so I found myself wandering back and forth around the station.


U stánku, Ella
Z Elly jsme vyrazili na túru na Little Adam's Peak s krásnou vyhlídkou na Ella Rock. Cestou nahoru se mi nad kotník přisála pijavice a pak jsme potkali další klasický stánek u cesty, tentokrát s třemi generacemi, dcera, maminka a babička. Dostal jsem sůl na pijavici, pak koupil přívěšek, rozdal hašlerku a fotil.
Z Elly jsme vyrazili na túru na Little Adam's Peak s krásnou vyhlídkou na Ella Rock. Cestou nahoru se mi nad kotník přisála pijavice a pak jsme potkali další klasický stánek u cesty, tentokrát s třemi generacemi, dcera, maminka a babička. Dostal jsem sůl na pijavici, pak koupil přívěšek, rozdal hašlerku a fotil.
Departure, Ella
We set off from Ella for a hike to Little Adam's Peak, with a beautiful view of Ella Rock. On the way up, a leech attached itself just above my ankle. We then came across another classic roadside stall, this time run by three generations – daughter, mother, and grandmother. I was given salt for the leech, then bought a pendant, handed out a sweet, and took some photos.
We set off from Ella for a hike to Little Adam's Peak, with a beautiful view of Ella Rock. On the way up, a leech attached itself just above my ankle. We then came across another classic roadside stall, this time run by three generations – daughter, mother, and grandmother. I was given salt for the leech, then bought a pendant, handed out a sweet, and took some photos.


Puberťáci, Akuressa
Partička puberťáků na mě koukala z jednoho obchodu a chichotali se a volali na mě "hello!" Když jsem však vkročil s úsměvem do obchůdku a zeptal se jak se mají, zjistil jsem, že nikdo anglicky neumí. Jakmile jsem pozvedl foťák, začali křičet a se smíchem se rozutekli do všech stran. Jediná slečna na fotce od kasy utéci nemohla.
Partička puberťáků na mě koukala z jednoho obchodu a chichotali se a volali na mě "hello!" Když jsem však vkročil s úsměvem do obchůdku a zeptal se jak se mají, zjistil jsem, že nikdo anglicky neumí. Jakmile jsem pozvedl foťák, začali křičet a se smíchem se rozutekli do všech stran. Jediná slečna na fotce od kasy utéci nemohla.
Teens, Akuressa
A group of teenagers were staring at me from a shop, giggling and calling out "hello!" However, when I walked into the shop with a smile and asked how they were doing, I realized that none of them spoke English. As soon as I raised my camera, they started shouting and laughing, running in all directions. The only girl in the photo by the counter couldn’t escape.
A group of teenagers were staring at me from a shop, giggling and calling out "hello!" However, when I walked into the shop with a smile and asked how they were doing, I realized that none of them spoke English. As soon as I raised my camera, they started shouting and laughing, running in all directions. The only girl in the photo by the counter couldn’t escape.


Pouto, Akuressa
Na Srí Lance je hluboce zakořeněným zvykem, že dcera je až do svatby témeř stále s matkou. Často se drží za ruce, mívají stejné šaty a chodí všude spolu. Toto pouto sloužilo k ochraně čistoty budoucí nevěsty až do svatby. Provdávání nečisté nevěsty by znamenalo velkou ostudu pro celou rodinu.
Na Srí Lance je hluboce zakořeněným zvykem, že dcera je až do svatby témeř stále s matkou. Často se drží za ruce, mívají stejné šaty a chodí všude spolu. Toto pouto sloužilo k ochraně čistoty budoucí nevěsty až do svatby. Provdávání nečisté nevěsty by znamenalo velkou ostudu pro celou rodinu.
Teens, Akuressa
In Sri Lanka, it is a deeply rooted custom that a daughter stays with her mother almost constantly until marriage. They often hold hands, wear matching clothes, and go everywhere together. This bond served to protect the purity of the future bride until the wedding. Marrying an "impure" bride would bring great shame to the entire family.
In Sri Lanka, it is a deeply rooted custom that a daughter stays with her mother almost constantly until marriage. They often hold hands, wear matching clothes, and go everywhere together. This bond served to protect the purity of the future bride until the wedding. Marrying an "impure" bride would bring great shame to the entire family.


Pracovníci z ulice, Akuressa
Z ulice je často vidět do obchodů, do dílen a restaurací a často i k někomu domu. Nejspíš to funguje zároveň i jako reklama.
Z ulice je často vidět do obchodů, do dílen a restaurací a často i k někomu domu. Nejspíš to funguje zároveň i jako reklama.
Workers from the street, Akuressa
It’s common to see into shops, workshops, restaurants, and sometimes even into people’s homes from the street. This probably also serves as a form of advertising.
It’s common to see into shops, workshops, restaurants, and sometimes even into people’s homes from the street. This probably also serves as a form of advertising.


Žebrák, Akuressa
Celkem mě překvapilo kolik málo žebráků jsme za celý měsíc potkali. A i ti co vypadali, že žebráci jsou, se často jen usmáli a hleděli si svého. Za celou dobu bych si vzpomněl možná na tři. Pán s holí se toulal ulicemi sem a tam a když jsem ho míjel podruhé setkali jsme se pohledem. Byl to pravděpodobně nejsmutnější pohled za celé putování jinak nakažlivě veselou a usměvavou Srí Lankou. Neusmál se ani když jsem mu podával relativně velkou bankovku.
Celkem mě překvapilo kolik málo žebráků jsme za celý měsíc potkali. A i ti co vypadali, že žebráci jsou, se často jen usmáli a hleděli si svého. Za celou dobu bych si vzpomněl možná na tři. Pán s holí se toulal ulicemi sem a tam a když jsem ho míjel podruhé setkali jsme se pohledem. Byl to pravděpodobně nejsmutnější pohled za celé putování jinak nakažlivě veselou a usměvavou Srí Lankou. Neusmál se ani když jsem mu podával relativně velkou bankovku.
Beggar Akuressa
I was quite surprised by how few beggars we encountered during the entire month. Even those who appeared to be beggars often just smiled and went about their own business. I can only recall maybe three from the whole time. A man with a cane was wandering the streets back and forth, and when I passed him a second time, we locked eyes. It was probably the saddest look I encountered during the entire journey through otherwise infectiously joyful and smiling Sri Lanka. He didn’t even smile when I handed him a relatively large banknote.
I was quite surprised by how few beggars we encountered during the entire month. Even those who appeared to be beggars often just smiled and went about their own business. I can only recall maybe three from the whole time. A man with a cane was wandering the streets back and forth, and when I passed him a second time, we locked eyes. It was probably the saddest look I encountered during the entire journey through otherwise infectiously joyful and smiling Sri Lanka. He didn’t even smile when I handed him a relatively large banknote.

Pán v bílé čepici, Weligama
Man in the White Cap, Weligama

Muž na mostě, Akuressa
Man on the Bridge, Akuressa


Na pláži, Weligama
On the Beach, Weligama


Cestou k přístavu, Weligama
On the way to the Port, Weligama


Čištění studny, Weligama
Otec se synem čistili studnu a nechali mě se dívat.
Otec se synem čistili studnu a nechali mě se dívat.
Cleaning the Well, Weligama
A father and son were cleaning a well and allowed me to watch them work.
A father and son were cleaning a well and allowed me to watch them work.


Ve vedlejší ulici, Weligama
Dcerka se na mě dívala už když jsem šel za nimi, stále se usmívala a několikrát málem zakopla o nohu své maminky. Když jsem je míjel otočila se na mě a velmi dobrou angličtinou a sebejistým projevem mě pozdravila. Mluvila na svůj věk opravdu dobře ale hlavně rozuměla. Zeptal jsem se jí jaké předměty má rada ve škole, jaká je její oblíbená barva a co třeba dělá ráda ve volném čase. Bylo na ní vidět jak jí baví hledat odpovědi a skládat anglické věty. Maminka jen tiše stála, držela ji za ruku a pyšně se usmívala na nás oba.
Dcerka se na mě dívala už když jsem šel za nimi, stále se usmívala a několikrát málem zakopla o nohu své maminky. Když jsem je míjel otočila se na mě a velmi dobrou angličtinou a sebejistým projevem mě pozdravila. Mluvila na svůj věk opravdu dobře ale hlavně rozuměla. Zeptal jsem se jí jaké předměty má rada ve škole, jaká je její oblíbená barva a co třeba dělá ráda ve volném čase. Bylo na ní vidět jak jí baví hledat odpovědi a skládat anglické věty. Maminka jen tiše stála, držela ji za ruku a pyšně se usmívala na nás oba.
In the Side Street, Weligama
The little girl had been watching me even as I walked behind them, always smiling, and almost tripping over her mother's feet a few times. As I passed them, she turned to me and, with a confident tone, greeted me in excellent English. For her age, she spoke really well, but more impressively, she understood everything. I asked her what subjects she liked at school, what her favorite color was, and what she enjoyed doing in her free time. It was clear how much she enjoyed finding the answers and forming English sentences. Her mother stood silently, holding her hand, smiling proudly at both of us.
The little girl had been watching me even as I walked behind them, always smiling, and almost tripping over her mother's feet a few times. As I passed them, she turned to me and, with a confident tone, greeted me in excellent English. For her age, she spoke really well, but more impressively, she understood everything. I asked her what subjects she liked at school, what her favorite color was, and what she enjoyed doing in her free time. It was clear how much she enjoyed finding the answers and forming English sentences. Her mother stood silently, holding her hand, smiling proudly at both of us.


Momentky z ulice, Weligama
Hodně momentek se podařilo i za chůze a bez interakce.
Hodně momentek se podařilo i za chůze a bez interakce.
Street Snapshots, Weligama
Many of the snapshots were taken while walking, without any interaction.
Many of the snapshots were taken while walking, without any interaction.

Pohled na Ella Rock, Ella
View of Ella Rock, Ella


Momentky z ulice 2, Weligama
Pán nahoře na kole nešlapal ale odrážel se jako na odrážedle, ujel mi i tak. Pán dole se zase nechtěl fotit, ukázal mi alespoň srílanské lvy které vyřezává ze dřeva a potom prodává.
Pán nahoře na kole nešlapal ale odrážel se jako na odrážedle, ujel mi i tak. Pán dole se zase nechtěl fotit, ukázal mi alespoň srílanské lvy které vyřezává ze dřeva a potom prodává.
Street Snapshots 2, Weligama
The man at the top wasn’t pedaling; instead, he was pushing himself along like on a balance bike, and he still managed to get ahead of me. The man below, on the other hand, didn’t want to be photographed, but he showed me the Sri Lankan lions he carves out of wood and later sells.
The man at the top wasn’t pedaling; instead, he was pushing himself along like on a balance bike, and he still managed to get ahead of me. The man below, on the other hand, didn’t want to be photographed, but he showed me the Sri Lankan lions he carves out of wood and later sells.


Momentky z ulice 2, Weligama
Pohled na Weligamský záliv.
Pohled na Weligamský záliv.
Street Snapshots 2, Weligama
View of Weligama Bay.
View of Weligama Bay.


Přístav Weligama, Weligama
Konečně jsem se přiblížil k přístavu. Charakteristický pach ryb, barevné lodě, vrány a zamračení rybáři.
Konečně jsem se přiblížil k přístavu. Charakteristický pach ryb, barevné lodě, vrány a zamračení rybáři.
Port of Weligama, Weligama
I finally got closer to the harbor. The distinctive smell of fish, colorful boats, crows, and the stern faces of the fishermen filled the air.
I finally got closer to the harbor. The distinctive smell of fish, colorful boats, crows, and the stern faces of the fishermen filled the air.


Přístav Weligama 2, Weligama
Port of Weligama 2, Weligama


Rybí trh, Weligama
Fish market, Weligama


Rybí trh 2, Weligama
Fish market 2, Weligama



Kamarádky, Weligama
Paní v červený šatech na mě nemávala, máchala na mě rukou jako na mouchu abych ji nefotil. Když však přišla blíže a já jí řekl že má krásné šaty a ukázal ji fotky z dálky, svolila i k portrétu. Pak mě opět chytla za ruku a doslova mě dotáhla k druhé babičce a začali se smát a povídat. Vysvětlila mi že je to její kamarádka a že si mám dát něco v jejím bistru. Bistro byla jen garáž s dvěma stolečky. Překvapilo mě jak hezky nafocené měla menu. Pyšnila se, že jí to nafotil syn. a ukazovala i na samolepku z internetové stránky pro ubytování na které měla pět hvězdiček. Hlad jsem neměl tak jsem si k tomu povídání objednal zmrzlinu.
Paní v červený šatech na mě nemávala, máchala na mě rukou jako na mouchu abych ji nefotil. Když však přišla blíže a já jí řekl že má krásné šaty a ukázal ji fotky z dálky, svolila i k portrétu. Pak mě opět chytla za ruku a doslova mě dotáhla k druhé babičce a začali se smát a povídat. Vysvětlila mi že je to její kamarádka a že si mám dát něco v jejím bistru. Bistro byla jen garáž s dvěma stolečky. Překvapilo mě jak hezky nafocené měla menu. Pyšnila se, že jí to nafotil syn. a ukazovala i na samolepku z internetové stránky pro ubytování na které měla pět hvězdiček. Hlad jsem neměl tak jsem si k tomu povídání objednal zmrzlinu.
Friends, Weligama
The lady in the red dress didn’t wave at me; she waved her hand as if swatting a fly, signaling that she didn’t want to be photographed. However, when she came closer and I complimented her on her beautiful dress and showed her some photos from a distance, she agreed to a portrait. Then she grabbed my hand and literally pulled me over to the second grandmother, where they both started laughing and chatting. She explained that the other woman was her friend and insisted that I try something at her bistro. The bistro was just a garage with two little tables. I was surprised at how nicely the menu was photographed. She proudly said her son had taken the pictures and pointed to a sticker from an accommodation website showing five stars. I wasn’t hungry, so I ordered ice cream while we continued our conversation.
The lady in the red dress didn’t wave at me; she waved her hand as if swatting a fly, signaling that she didn’t want to be photographed. However, when she came closer and I complimented her on her beautiful dress and showed her some photos from a distance, she agreed to a portrait. Then she grabbed my hand and literally pulled me over to the second grandmother, where they both started laughing and chatting. She explained that the other woman was her friend and insisted that I try something at her bistro. The bistro was just a garage with two little tables. I was surprised at how nicely the menu was photographed. She proudly said her son had taken the pictures and pointed to a sticker from an accommodation website showing five stars. I wasn’t hungry, so I ordered ice cream while we continued our conversation.


Pouliční prodejci, Weligama
Street vendors, Weligama


Babička sbírá květiny, Weligama
Další krásný moment beze slov. Babička sbírala květy a smála se na mě už z povzdálí
Další krásný moment beze slov. Babička sbírala květy a smála se na mě už z povzdálí
Grandmother collecting flowers, Weligama
Another beautiful moment without words. The grandmother was collecting flowers and smiled at me from a distance.
Another beautiful moment without words. The grandmother was collecting flowers and smiled at me from a distance.


Pohledy, Weligama
Views, Weligama

Rybář, Weligama
Fisherman, Weligama

Pohled na údolí z Little Adam's Peak, Ella
View of the Valley from Little Adam's Peak, Ella

Pan domácí, Weligama
The Host, Weligama


Pracovníci u nádraží, Weligama
Workers near Trainstation, Weligama


Pouliční jídlo, Weligama
Streetfood, Weligama


Poslední večer, Weligama
Ke Srí Lance neodmyslitelně patří surfing. Spousta místních kteří učí turisty a nadšence. I my jsme si dali několik lekcí a pocit je to úžasný.
Ke Srí Lance neodmyslitelně patří surfing. Spousta místních kteří učí turisty a nadšence. I my jsme si dali několik lekcí a pocit je to úžasný.
Last evening, Weligama
Surfing is an inseparable part of Sri Lanka. Many locals teach tourists and enthusiasts, sharing their knowledge of the waves. We also took a few lessons, and the feeling of riding those waves was simply amazing.
Surfing is an inseparable part of Sri Lanka. Many locals teach tourists and enthusiasts, sharing their knowledge of the waves. We also took a few lessons, and the feeling of riding those waves was simply amazing.
Jak na vás výstava zapůsobila? napište mi
How did the exhibition affect you? Please write to me.
Thank you!